English City Names

As I have a game in both English and German open, I notice that each server calls the cities by their names in the server language.

However, on the English server, not all the names are correct. So I will give a list of every name that should change to it's english version, country by country.

Canada:

Montréal -> Montreal

USA:

None

Cuba:

Havanna -> Havana

Ireland:

None

UK:

Saint John -> St. John's

Denmark, France, Germany:

None

Spain:

Gerona -> Girona

Saragossa -> Zaragoza

Sevilla -> Seville

Portugal:

Lisboa -> Lisbon

Italy:

Torino -> Turin

Milano -> Milan

Venetia -> Venice

Genova -> Genoa

Firenze -> Florence

Roma -> Rome

Napoli -> Naples

Switzerland:

None

Netherlands:

None

Belgium:

Bruxelles -> Brussels

Austria, Czechoslovakia, Hungary:

None

Yugoslavia:

Belgrad -> Belgrade

Greece:

Salonika -> Salonica/Thessalonica

Iraklio -> Heraklion

Patra -> Patras

Bulgaria, Albania, Romania, Turkey, Iraq, Saudi Arabia:

None

Russia:

Archangelsk -> Archangel

Poland:

Brest-Litowsk -> Brest-Litovsk

Rowne -> Rovno

Lodsz -> Lodz

Poznán -> Poznan

Wilno -> Vilnius

Lithuania, Latvia, Estonia, Finland, Norway:

None

Sweden:

Luleå -> Lulea (perhaps)

Umeå -> Umea (perhaps)

Göteborg -> Gothenburg

Now, there are also a few location issues. I understand that the game centres all of the cities, which means that cities that are supposed to be coastal, aren't.

However, there are issues with city name choices which aren't even in the province they are the capital of.

Cardiff - it is east of Swansea (and therefore in the province of Swansea), not North of it. A better place would be Bangor, or Caernarfon, or Aberystwyth.

Sheffield - Is actually in Leeds Province. A better choice would be Nottingham (which is also approximately where the city is on the map)

Scapa Flow - Scapa Flow is on the Orkney Islands, and not on the mainland. A better choice would be Wick, or Thurso.

These are harder to determine unless you know where the places are supposed to be, so this is all I can do.

9 Replies

Good job!

For me it's imperative to change all the city names to english since it would be easier to find Florence instead of Firenze...

O beijo, amigo, é a véspera do escarro,
A mão que afaga é a mesma que apedreja.

Firenze sounds cooler though! :)

XxEllxX wrote:

Firenze sounds cooler though! :)
Well, I've used this exemple because the name in italian is very different to the english one, making anyone who don't speak italian google it to know what are talking about. For names like the swedish ones there is no big diference, so I think Bytro could keep them.
O beijo, amigo, é a véspera do escarro,
A mão que afaga é a mesma que apedreja.

Salonika -> Salonica/Thessalonica < wrong

Salonika is Salonika in english


коли ви дивитеся в шоломах України ви побачите справжню силу України.
Коли ви дивитеся в очі українців ви побачите істинний сенс буття українського

Ukrayinskyy Yevhen wrote:

Salonika -> Salonica/Thessalonica < wrong

Salonika is Salonika in english

I'm afraid it isn't - English never has a k in that position.

http://en.wikipedia.org/wiki/Thessaloniki

really? i assumed so since google translator :s


коли ви дивитеся в шоломах України ви побачите справжню силу України.
Коли ви дивитеся в очі українців ви побачите істинний сенс буття українського

Thanks for the list, very helpful.

Finally, this error is been fixed.


"I came, I saw, I conquered" Written in a report to Rome 47 B.C., after conquering Pharnaces at Zela in Asia Minor in just five days; as quoted in Life of Caesar by Plutarch; reported to have been inscribed on one of the decorated wagons in the Pontic triumph, in Lives of the Twelve Caesars, Julius, by Suetonius.
"Alea iacta est" Gaius Julius Caesar.

You missed one.

Greece:

Athen = Athens

Carl Wilson
“Dad, how do soldiers killing each other solve the world's problems?”
― Bill Watterson, Calvin and Hobbes: Sunday Pages 1985-1995: An Exhibition Catalogue
"Rule 1, on page 1 of the book of war, is: 'Do not march on Moscow'… Rule 2 is: 'Do not go fighting with your land armies in China."
Bernard Law Montgomery, British general

Post a Reply

Please log in to post a reply.

Back to Suggestions
Quick Launch